..... Zigarre.
chilena ...................... Spore. (_As worn by gauchos._) R.G.
chimarrao (chimarra) ......... Ervatee. (_Without sugar._) R.G.
churasco (churrasco) ......... Spiessbraten. R.G.
cigarro ...................... Zigarette. (_Usually wrapped in
palha._")
cinema _m._ .................. Lichtbilderhalle.
cipo _m._ .................... Liane, Schlingpflanze.
cobranca ..................... Einkassierung.
cobrieren _V._ kobrieren .....
cochilha ..................... Huegelkette, Huegelland.
cochinilhos _m. plu._ ........ Kochenillewaren.
compadre _m._ ................ Gevatter, Freund.
companheiro .................. Gefaehrte, Kamerad.
coronel ...................... Oberst.
corral _m._ .................. Viehhof.
couveflor _n._ (couveflor _f._) Blumenkohl. (R.)
coxemalade _f._ (coxo = lame
_and_ melado = _sap of sugar
cane_) ..................... Lecksyrup.
coxinilhos _V._ cochinilhos ..
cuia, cuja, cuya (cuia, cuya) Matebecher.
Pages:
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70