WHAT'S HOT
Prev | Current Page 34 | Next

Schappelle, Benjamin Franklin, 1885-

"The German Element in Brazil Colonies and Dialect"

_ packsaddle.
charuto _m._. charute _f._. cigar.
farelo _m._.. farelle _f._. bran.
hiate _m._... jatte _f._... yacht.
portreiro _m._ portreere _f._ pasture-ground.
rio _m._..... rio _f._.....
(rarely _m._) stream, river.
2) Feminine to masculine, e.g.,
_Brazilian_ _Brazilian_
_Portuguese._ _German._ _English._
cachaca _f._. cachass _m._ gin, brandy (of sugar-cane).
troca _f._... troc _m._... change (of money).
3) Masculine to neuter, e.g.,
_Brazilian_ _Brazilian_
_Portuguese._ _German._ _English._
doce _m._.... doss _n._... candy, confectionery.
fosforo _m._. fosforo _n._ match.
tatu _m._.... tatu _n._... armadillo.
xarque _m._.. xarque _n._. jerked beef.
4) Feminine to neuter, e.g.,
_Brazilian_ _Brazilian_
_Portuguese._ _German._ _English._
canoa _f._... kanoe _n._.. monoxylon, dugout.
farinha _f._. farin _n._.. flour.
From the above examples it will be observed that the gender of the
Brazilian German noun is, where there has been a change from that of
the original Brazilian Portuguese, as a rule, the same as that of the
High German word replaced, e.


Pages:
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Howard Jones Kayah The Kinks Garou Jim Jones