_ packsaddle.
charuto _m._. charute _f._. cigar.
farelo _m._.. farelle _f._. bran.
hiate _m._... jatte _f._... yacht.
portreiro _m._ portreere _f._ pasture-ground.
rio _m._..... rio _f._.....
(rarely _m._) stream, river.
2) Feminine to masculine, e.g.,
_Brazilian_ _Brazilian_
_Portuguese._ _German._ _English._
cachaca _f._. cachass _m._ gin, brandy (of sugar-cane).
troca _f._... troc _m._... change (of money).
3) Masculine to neuter, e.g.,
_Brazilian_ _Brazilian_
_Portuguese._ _German._ _English._
doce _m._.... doss _n._... candy, confectionery.
fosforo _m._. fosforo _n._ match.
tatu _m._.... tatu _n._... armadillo.
xarque _m._.. xarque _n._. jerked beef.
4) Feminine to neuter, e.g.,
_Brazilian_ _Brazilian_
_Portuguese._ _German._ _English._
canoa _f._... kanoe _n._.. monoxylon, dugout.
farinha _f._. farin _n._.. flour.
From the above examples it will be observed that the gender of the
Brazilian German noun is, where there has been a change from that of
the original Brazilian Portuguese, as a rule, the same as that of the
High German word replaced, e.
Pages:
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46